2008-11-05

搶救國文,有請 Karl Lagerfeld

image

Le Petit Larousse illustré 2009

前陣子,不!已有好一陣子了,一群憂國憂民的老先生說,今日青年學生國文程度之低落,寫起文章字句前後不通,濫用網路上的一堆火星文...,解救之道除了延長國文課時數,另一個建議竟然是--增加國文課的「文言文」篇數。

我可不敢說「文言文」是壞東西,只是從小死背了這麼多之乎者也,當時幾乎從沒真正懂過其中義涵,以致後來一見古文就害怕。要是老師早點帶我去故宮,看此刻正在展覽的「晉唐法書名蹟展」,好好講解王羲之的28字《快雪時晴帖》,或許我早已用手機簡訊把到老婆。

法國人比較聰明,他們請來時尚設計師替字典作封面,讓查字典成為時髦的事。「學妹!妳知道【囧】字是什麼意思嗎?」然後從書包拿出黑白銀相間(如上圖),今天正式上架的Le Petit Larousse illustré(拉魯斯法文圖說字典)。「哇!學長,那是什麼書呀?」,「拜託!這是2009年新版字典,香奈兒首席設計師Karl Lagerfeld設計的,上面還有他的簽名,吼!連這都不知道!」

我想之後,全班男生大概都會人手一本,全力搶救國文。

Larousse(拉魯斯)是專業法文字典出版社,Le Petit Larousse illustré是其招牌字典,1905年出第一版之後,每年均定時推出最新修訂本。這是一本附有彩圖的百科全書型字典,條例新穎、解說淺顯易懂,適合全家共同分享。

請名牌設計師為其封面操刀,這也不是第一次,前面還有法國國寶級漫畫家Moebius(2007)和LV前設計師Christian Lacroix(2005)。至於2009年版封面,這位酥胸全露的女士,可是鼎鼎有名的拉魯斯小姐。從1890年開始,她就出現在每一本字典上,吹拂手上象徵散播文化種子的花朵,只不過這次Karl Lagerfeld讓她以最性感的姿勢,讓我們迫不及待地想 -- 查字典。

image Le Petit Larousse illustré 1905

《快雪時晴帖》晉 王羲之

羲之頓首。快雪時晴。佳想安善。未果為結。力不次。王羲之頓首。山陰張侯。

2 則留言:

  1. 你這個想法很有創意
    而且....很有趣

    PS昨留言看來沒成功.

    回覆刪除
  2. 插科打渾之作,純搞笑,但當真更好。

    回覆刪除

利用下列按鈕收藏這篇文章:

Share/Save/Bookmark